254 26. He creado al ser humano de arcilla, un barro maleable3. 27. Y al yinn lo había creado ya antes4 de fuego. 28. [Recuerda] cuando tu Señor dijo a los ángeles: “Voy a crear un ser humano de arcilla, de barro maleable. 29. Cuando lo haya completado e insuflado en él el espíritu que he creado para él, hagan una reverencia [en honor a Mí] ante él”. 30. Todos los ángeles hicieron la reverencia, 31. excepto Iblís, que se negó a ser de quienes hicieron la reverencia. 32. Dijo [Dios]: “¡Oh, Iblís! ¿Por qué no te cuentas entre quienes hicieron la reverencia?” 33. Dijo: “No he de hacerla ante un ser humano [que es inferior a mí], al que has creado de arcilla, de barro maleable”. 34. Dijo [Dios]: “Sal de aquí5, pues te maldigo. 35. Serás maldito hasta el Día del Juicio”. 36. Dijo: “¡Oh, Señor mío! Tolérame hasta el Día de la Resurrección”. 37. Dijo: “Te concedo la prórroga que me pides6, 38. hasta el día cuyo término está definido7”. 39. Dijo: “¡Oh, Señor mío! Por haber dejado que me extravíe, los seduciré y descarriaré a todos, 40. excepto a quienes de Tus siervos hayas protegido”. 41. Dijo [Dios]: “A quien siga Mi camino recto lo protegeré. 3 Existen numerosas referencias en el Corán a que el ser humano ha sido “creado de arcilla (tin طِين )” o “de tierra (turab تُرَاب )”, y ambos términos apuntan al humilde origen biológico del ser humano, así como al hecho de que su cuerpo está compuesto de diversas substancias orgánicas e inorgánicas que existen, en otras combinaciones o en sus formas elementales, sobre la tierra o en su interior. El término salsal صَلصَال , que aparece en tres versículos de este capítulo y también en 55:14, añade una nueva dimensión a este concepto. Según la mayoría de los expertos en filología árabe, denota “arcilla seca que produce sonido” (al ser golpeada); y dado que se emplea en el Corán exclusivamente con referencia a la creación del ser humano, parece contener una alusión a su capacidad para el “lenguaje articulado”. Mientras que hama’ محََإ es un “barro” mezcla de tierra y agua, que son otros dos componentes que se mencionan en el Corán relacionados a la creación del ser humano, a lo que se suma el adjetivo masnún مَسْنُون que significa “moldeado” o “maleable”. 4 Antes que al ser humano. 5 Es decir, del lugar honorable que Dios le había concedido en el Paraíso. 6 Porque Dios había decretado probar a los seres humanos a través de su seducción. Ver Corán 7:14, 17:62 y 38:70. 7 El Día de la Resurrección, entonces será enviado al Infierno, donde sufrirá el castigo eterno. Capítulo 15 Al Hiyr • El Corán (traducción comentada)
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUxNjQ1