338 95. [¡Oh, Mujámmad!] Tengo poder para hacerte ver el castigo que les he destinado. 96. Si eres maltratado, responde con una buena actitud [sabiendo disculpar]. Yo bien sé lo que [Me] atribuyen. 97. Di: “¡Oh, Señor mío! Me refugio en Ti de los susurros de los demonios, 98. y me refugio en Ti, oh, Señor, de su presencia maligna”. 99. Cuando la muerte los sorprenda [a los que se negaron a creer y vivieron en el pecado], dirán: “¡Oh, Señor mío! Hazme regresar a la vida otra vez, 100. para [creer en Ti y] realizar las obras buenas que no hice”. Pero no se les dará otra oportunidad, pues son solo palabras [que no cumplirán]. Detrás de ellos habrá una barrera13 hasta que sean resucitados. 101. Cuando se sople la trompeta [por segunda vez para dar comienzo al Día del Juicio, y todos sean resucitados], de nada les servirá el linaje, ni los parientes se preguntarán unos por otros. 102. [Ese día] aquellos cuyas buenas obras pesen más en la balanza serán los bienaventurados. 103. En cambio, aquellos cuyas malas obras sean las que más pesen, estarán perdidos y morarán en el Infierno por toda la eternidad. 104. El fuego abrasará sus rostros y quedarán desfigurados. 105. [Se les dirá:] “¿Acaso no se les recitaron Mis versículos y los desmentían?” 106. Dirán: “¡Oh, Señor nuestro! Estábamos dominados por nuestras pasiones, éramos gente extraviada. 107. ¡Oh, Señor nuestro! Sácanos de él14 [y retórnanos a la vida], y si reincidimos [en la incredulidad] entonces sí seremos injustos”15. 13 En árabe, Barzaj البرزخ significa una barrera entre dos cosas. En la terminología islámica el Barzaj se refiere al período existente entre la muerte y el Día de la Resurrección. Ibn Al Qaiim dijo: “El tormento y las bendiciones de la tumba es otro nombre para el tormento y las bendiciones del Barzaj, que es lo que hay entre esta vida y la otra”. 14 El castigo. 15 Y merecedores de Tu castigo. Capítulo 23 Los Creyentes • El Corán (traducción comentada)
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUxNjQ1