El Noble Corán

73 24. Eso es porque dicen: “El fuego no nos tocará más que por días contados”5. Las falsas creencias que ellos mismos inventaron terminaron apartándolos de su religión. 25. ¿Qué será de ellos cuando los reunamos el Día inevitable, en el que cada individuo reciba lo que merece de acuerdo a sus acciones? No serán tratados injustamente. 26. Di: “¡Oh, Dios, Soberano Absoluto! Tú concedes el poder a quien quieres y se lo quitas a quien quieres, fortaleces a quien quieres y humillas a quien quieres. Todo el bien descansa en Tus manos. Tú tienes poder sobre todas las cosas. 27. Tú haces que la noche entre en el día y el día en la noche. Tú haces surgir lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. Tú sustentas sin medida a quien quieres”. 28. Que los creyentes no tomen como aliados a los que niegan la verdad en lugar de a los creyentes. Quien así lo haga no tendrá nada que ver con Dios, a menos que lo haga para preservar la vida. Dios los exhorta a que Le teman a Él. Ante Dios comparecerán. 29. Di: “Tanto si ocultan cuanto hay en sus corazones como si lo manifiestan, Dios lo sabe”. Él conoce todo lo que hay en los cielos y en la Tierra. Dios tiene poder sobre todas las cosas. 30. El día que cada ser vea el registro de todo bien y de todo mal que haya producido, deseará que se interponga una gran distancia entre sí y ese momento. Dios los exhorta a que Le teman a Él. Dios es Compasivo con Sus siervos. 31. Di: “Si verdaderamente aman a Dios, ¡síganme!, que Dios los amará y perdonará sus pecados”. Dios es Absolvedor, Misericordioso. 32. Di: “¡Obedezcan a Dios y al Mensajero!” Pero si se niegan, sabe que Dios no ama a los que rechazan la verdad. 33. Dios escogió a Adán, a Noé, a la familia de Abraham y a la de ‘Imrán de entre todos los seres. 5 La posición judía mayoritaria actual es que el Infierno es un lugar de purificación para el malvado, en el que la mayoría de los castigados permanece hasta un año, aunque algunos estarán eternamente”. Mishnah Eduyot 2:9, Shabbat 33ª. Capítulo 3 La Familia de ’Imran • El Corán (traducción comentada)

RkJQdWJsaXNoZXIy MTUxNjQ1