315
لﺎﻗ ﻪﻨﻋو
:
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر لﺎﻗ
:»
ْﻠَﺨﻟا َﻖَﻠَﺧ ﻰﻟﺎَﻌَﺗ ﻪﱠﻠﻟا ﱠنِإ
ْﻢُﻬْﻨِﻣ َغَﺮَﻓ اَذِإ ﻰﱠﺘَﺣ َﻖ
، ُﻢِﺣﱠﺮﻟا ِﺖَﻣﺎَﻗ
ْﺖَﻟﺎَﻘَﻓ
:
لﺎﻗ ، ِﺔﻌﻴِﻄَﻘْﻟا َﻦِﻣ َﻚِﺑ ِﺬِﺋﺎَﻌْﻟا ُمﺎَﻘُﻣ اﺬه
:
َﻊَﻄْﻗَأَو ، ِﻚَﻠَﺻَو ْﻦَﻣ َﻞِﺻَأ ْنَأ َﻦﻴﺿْﺮَﺗ ﺎَﻣَأ ْﻢَﻌَﻧ
؟ ِﻚَﻌَﻄَﻗ ْﻦَﻣ
ﺖﻟﺎﻗ
:
لﺎﻗ ، ﻰَﻠَﺑ
، َﻚِﻟﺬﻓ
َﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر لﺎﻗ ﻢﺛ
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴ
:
ْﻢُﺘﺌِﺷ ْنِإ اوءﺮﻗا
:
} ِﻞَﻬﻓ
َﻨﻌَﻟ ﻦﻳﺬﻟا َﻚِﺌَﻟوُأ ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ْﻢُﻜﻣﺎﺣْرَأ اﻮُﻌﱢﻄﻘُﺗو ِ
ضْرَﻷا ﻲﻓ اوُﺪِﺴﻔُﺗ ْنَأ ﻢُﺘﻴﱠﻟﻮَﺗ نِإ ْﻢﺘْﻴَﺴَﻋ
ُﻪﱠﻠﻟا ﻢُﻬ
ْﻢُهَرﺎَﺼْﺑَأ ﻰَﻤْﻋَأَو ْﻢُﻬﱠﻤَﺻَﺄﻓ
{
]
ﺪﻤﺤﻣ :22 ،23 [
ﻪﻴﻠﻋ ٌﻖﻔﺘﻣ
.
و
يرﺎﺨﺒﻠﻟ ﺔﻳاور ﻲﻓ
:
ﻰﻟﺎﻌﺗ ﻪﱠﻠﻟا لﺎﻘﻓ
:
»
ُﻪُﺘﻌﻄﻗ ِﻚﻌَﻄَﻗ ْﻦﻣو ، ُﻪُﺘْﻠﺻَو ، ِﻚَﻠﺻَو ْﻦﻣ
«
315.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said,
"Allah created all
the creatures and when He finished the task of His creation, Ar-Rahm (ties of relationship) said: `(O Allah) at this
place I seek refuge with You against severing my ties.' Allah said: `That I treat with kindness those who treat you
with kindness and sever ties with those who sever ties with you.' It said: `I am satisfied.' Allah said: `Then this is
yours"
. Then Messenger of Allah (PBUH) said, "Recite this Ayah if you like:
`Would you then, if you were given
the authority, do mischief in the land, and sever your ties of kinship? Such are they whom Allah has cursed, so that
He has made them deaf and blinded their sight".
(47:22,23).
[Al-Bukhari and Muslim].
The words in Al-Bukhari are: Messenger of Allah (PBUH) said,
"Allah (SWT) says: `He who maintains good ties
with you, I maintain good ties with him; and he who severs your ties, I sever ties with him".
Commentary:
This Hadith also stresses the importance of proper treatment with relatives for the reason that this is
a special means of attaining the nearness and Mercy of Allah. A conduct contrary to it, that is to say, devouring the
rights of relatives and continuation of estrangement with them, is the cause of displeasure and Wrath of Allah.
316
لﺎﻗ ﻪﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ﻪﻨﻋو
:
لﺎﻘﻓ ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر ﻰﻟإ ٌﻞُﺟَر َءﺎَﺟ
:
ْﻦَﻣ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر ﺎﻳ
َأ
لﺎﻗ ؟ ﻲﺘَﺑﺎَﺤَﺻ ِﻦﺴُﺤﺑ ِسﺎﱠﻨﻟا ﱡﻖَﺣ
:
» ﻚﱡﻣُأ
«
لﺎﻗ :
لﺎﻗ ؟ ْﻦﻣ ﱠﻢُﺛ
:
» َﻚﱡﻣُأ
«
لﺎﻗ :
لﺎﻗ ؟ ْﻦَﻣ ﱠﻢُﺛ
:
» َﻚﱡﻣُأ
«
لﺎﻗ
:
لﺎﻗ ؟ ْﻦَﻣ ﱠﻢُﺛ
:
» َكﻮُﺑَأ
«
ﻪﻴﻠﻋ ٌﻖﻔﺘﻣ
.
ﺔﻳاور ﻲﻓو
:
لﺎﻗ ؟ ِﺔﺒْﺤﱡﺼﻟا ﻦْﺴُﺤِﺑ سﺎﻨﻟا ﱡﻖَﺣَأ ْﻦَﻣ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر ﺎﻳ
:
» َﻚﱡﻣُأ
ﱠﻢُﺛ ، َكﺎﺑَأ ﱠﻢﺛ ، َﻚﱡﻣُأ ﱠﻢُﺛ ، َﻚﱡﻣُأ ﱠﻢُﺛ
َكﺎَﻧْدَأ َكﺎَﻧْدَأ
«
.
«
ﺔﺑﺎﺤﱠﺼﻟاو
«
ﻰﻨﻌﻤﺑ
:
ِﺔﺒﺤﱡﺼﻟا
.
ﻪﻟﻮﻗو :
» كﺎﺑأ ﱠﻢُﺛ
«
كﺎﺑَأ ﱠﺮﺑ ﻢﺛ يأ ،ٍفوﺬﺤﻣ ٍﻞﻌﻔﺑ بﻮﺼﻨﻣ ﻮه اﺬَﻜَه
ﺔﻳاور ﻲﻓو
:
»
َكﻮُﺑَأ ﱠﻢُﺛ
«
ﺢِﺿاو اﺬهو
.
316.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: A person came to Messenger of Allah (PBUH) and
asked, "Who among people is most deserving of my fine treatment?'' He (PBUH) said,
"Your mother".
He again
asked, ``Who next?''
"Your mother"
, the Prophet (PBUH) replied again. He asked, "Who next?'' He (the Prophet
(PBUH)) said again,
"Your mother.
'' He again asked, "Then who?'' Thereupon he (PBUH) said,
'' Then your father.''
In another narration: "O Messenger of Allah! Who is most deserving of my fine treatment?'' He (PBUH) said,
"Your
mother, then your mother, then your mother, then your father, then your nearest, then nearest".
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary:
This Hadith tells us that the rights of the mother are three times more important than that of the
father for the reasons that:
1 She is weaker than the father.
2. The following three troubles are borne exclusively by the mother while the father does not share them with her:
a) She carries the baby in her womb for nine months,
b) The labor pain which she suffers.
c) Two years' period of suckling which disturbs her sleep at night and affects her health. She has also to be very
cautious in her food for the welfare of the baby.
لﺎﻗ ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻲﺒﻨﻟا ﻦﻋ ﻪﻨﻋو
:
»
ُﺛ ، ُﻒْﻧَأ ﻢِﻏر ﻢُﺛ ، ُﻒْﻧَأ ﻢِﻏر
َﺪْﻨِﻋ ِﻪْﻳﻮَﺑَأ َكْردَأ ْﻦَﻣ ﻒﻧَأ ﻢِﻏَر ﱠﻢ
َﺔﱠﻨَﺠﻟا ِﻞﺧْﺪﻳ ْﻢﻠَﻓ ، ﺎﻤُهﻼِآ ْوَأ ﺎَﻤُهُﺪﺣَأ ، ِﺮﺒِﻜْﻟا
«
ﻢﻠﺴﻣ ﻩاور
.
317.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: The Prophet (PBUH) said,
"May he be disgraced!
May he be disgraced! May he be disgraced, whose parents, one or both, attain old age during his life time, and he
does not enter Jannah (by rendering being dutiful to them)".
[Muslim].
Commentary:
The word
``Ragham''
means soil. When a person's nose is soiled, it is a mark of his extreme
humiliation. This metaphor carries a curse for an unfortunate person who does not win the pleasure of Allah by
serving and obeying his parents. In fact, it is a malediction as well as a prediction of someone's inauspicious end.
144
www.islamicbulletin.com