Page 218 - Riyad-us-Saliheen

Basic HTML Version

476
لﺎﻗ ، ﻪﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ، ﱢتَرَﻷا ِﻦﺑ ِبﺎﱠﺒَﺧ ﻦﻋو
ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر َﻊَﻣ ﺎَﻧْﺮَﺟﺎَه
َﻪﺟَو ُﺲِﻤَﺘْﻠَﻧ ﻢﱠﻠَﺳو
ًﺎﺌْﻴَﺷ ِﻩِﺮﺟَأ ْﻦِﻣ ْﻞُآْﺄﻳ ْﻢَﻟَو َتﺎَﻣ ْﻦَﻣ ﺎﱠﻨِﻤَﻓ ، ﻪﱠﻠﻟا ﻰﻠَﻋ ﺎﻧُﺮْﺟَأ َﻊَﻗَﻮَﻓ ﻰﻟﺎﻌﺗ ﻪﱠﻠﻟا
.
ﻲﺿر ، ﺮْﻴَﻤَﻋ ﻦﺑ ُﺐَﻌْﺼُﻣ ﻢُﻬْﻨِﻣ
ُﻪَﺳْأَر ﺎَﻬﺑ ﺎﻨْﻴﱠﻄَﻏ اَذِإ ﺎﱠﻨُﻜَﻓ ،ًةَﺮِﻤَﻧ َكَﺮَﺗَو ، ٍﺪُﺣُأ َمْﻮَﻳ َﻞِﺘُﻗ ، ﻪﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا
اَﺪَﺑ ، ِﻪْﻴَﻠْﺟِر ﺎَﻬِﺑ ﺎَﻨْﻴﱠﻄَﻏ اَذِإَو ، ُﻩﻼْﺟر ْتَﺪَﺑ ،
ِﻣ ًﺎﺌْﻴَﺷ ِﻪﻴﻠْﺟر ﻰﻠَﻋ َﻞَﻌْﺠَﻧَو ،ُﻪَﺳْأَر َﻲﱢﻄَﻐُﻧ ْنَأ ، ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا ُلﻮﺳر ﺎﻧَﺮَﻣَﺄَﻓ ، ُﻪُﺳْأَر
، ِﺮِﺧْذِﻹا َﻦ
ُﻪُﺗَﺮَﻤَﺛ ُﻪَﻟ ْﺖَﻌَﻨْﻳَأ ْﻦَﻣ ﺎﱠﻨِﻣو
.
ﻬَﻳ َﻮُﻬَﻓ
،ﺎَﻬُﺑﺪ
ﻪﻴﻠﻋ ٌﻖﻔﺘﻣ
.
«
ُةَﺮِﻤﱠﻨﻟا
«
:
ٍفﻮُﺻ ْﻦﻣ ٌنﱠﻮَﻠُﻣ ءﺎَﺴآ
.
ﻪﻟﻮﻗو :
» ﺖَﻌَﻨﻳأ
«
ْيَأ
:
ْﺖَآَرْدَأَو ْﺖَﺠَﻀَﻧ
.
ﻪﻟﻮﻗو :
» ﺎَﻬُﺑِﺪْﻬَﻳ
«
ﻮه
ﺎهﺮﺴآو لاﺪﻟا ﻢﺿو ِءﺎﺒﻟا ﺢﺘﻔﺑ
.
نﺎَﺘَﻐُﻟ
. ْيَأ :
ﱠﻠﻟا َﺢَﺘَﻓ ﺎَﻤﻟ ٌةَرﺎَﻌِﺘْﺳا ِﻩِﺬَهَو ﺎَﻬﻴِﻨَﺘْﺠﻳَو ﺎَﻬُﻔِﻄْﻘَﻳ
َﻦِﻣ ْﻢِﻬْﻴَﻠَﻋ ﻰﻟﺎَﻌَﺗ ﻪ
ﺎَﻬﻴﻓ اﻮُﻨﻜَﻤَﺗَو ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟا
.
476.
Al-Khabbab bin Al-Aratt (May Allah be pleased with him) reported:
We emigrated with Messenger of Allah
(PBUH) seeking the pleasure of Allah and expecting our reward from Him. Some of us died without enjoying
anything of it. Among them was Mus`ab bin `Umair (May Allah be pleased with him), who was killed in the battle
of Uhud, leaving only a small coloured sheet of wool (which we used as his shroud). When we covered his head
with it, his feet were exposed, and when we covered his feet with it, his head was uncovered. So the Prophet
(PBUH) told us to cover his head and to put some Idhkhir (i.e., fragrant grass) over his feet. Others among us enjoy
prosperity.
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary:
This Hadith tells us about the distinction of Hijrah
(emigration)
and Jihad and their reward. In this
world this reward is given to those Mujahidun of Islam who gain victory and will also be given to them in Al-
akhirah
(Hereafter)
. As for those Mujahidun who get martyred on the battlefield, they will get all their rewards on
the Day of Resurrection.
477
لﺎﻗ ، ﻪﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ، ﱢيﺪﻋﺎﱠﺴﻟا ﺪْﻌَﺳ ِﻦﺑ ِﻞْﻬَﺳ ﻦﻋو
:
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر لﺎﻗ
:
» ْﻮَﻟ
ٍءﺎَﻣ َﺔَﺑْﺮَﺷ ﺎﻬْﻨﻣ ًاﺮﻓﺎَآ ﻰَﻘَﺳ ﺎَﻣ ، ٍﺔَﺿﻮُﻌَﺑ َحﺎَﻨَﺟ ﻪﱠﻠﻟا َﺪْﻨِﻋ ُلِﺪْﻌَﺗ ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟا ﺖَﻧﺎَآ
«
يﺬﻣﺮﺘﻟا ﻩاور
.
ﺚﻳﺪﺣ لﺎﻗو
ﺢﻴﺤﺻ ﻦﺴﺣ
.
477.
Sahl bin Sa`d (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said,
"Were this world
worth a wing of mosquito, He would not have given a drink of water to an infidel.''
[At-Tirmidhi].
Commentary:
This Hadith makes it clear that the world and its wealth and riches has no significance to Allah.
Thus, it should not have much significance to the believers. It should be considered a means to reform the Afterlife,
or a place of trial.
478
لﺎﻗ ، ﻪﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ةَﺮْﻳَﺮُه ﻲﺑأ ﻦﻋو
:
لﻮﻘﻳ ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا َلﻮﺳر ُﺖﻌﻤﺳ
:
»
ﺎَﻴْﻧﱡﺪﻟا ﱠنِإ َﻻَأ
ًﺎﻤﱢﻠﻌَﺘُﻣَو ًﺎﻤﻟﺎﻋَو ﻩَﻻاَو ﺎَﻣو ، ﻰﻟﺎﻌﺗ ﻪﱠﻠﻟا َﺮْآِذ ﱠﻻِإ ، ﺎﻬﻴﻓ ﺎَﻣ نﻮﻌﻠَﻣ ، ٌﺔَﻧﻮُﻌْﻠَﻣ
«
.
لﺎﻗو يﺬﻣﺮﺘﻟا ﻩاور
:
ٌﻦﺴﺣ ٌﺚﻳﺪﺣ
.
478.
Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported: Messenger of Allah (PBUH) said,
"Verily! The world
is accursed and what it contains is accursed, except remembrance of Allah and those who associate themselves with
Allah; and a learned man, and a learning person.''
[At-Tirmidhi].
Commentary:
1. This Hadith does not mean that this world is totally condemned. What it really means is that such things of this
world are cursed which take a person away from Allah and make him careless about his obedience. Thus, anything
of this world can be good and evil. For instance, worldly goods are auspicious if one acquires them through lawful
means and spends them in a permissible manner, otherwise, they are condemnable. Similar is the case of other
things of this world.
2. That knowledge is good which brings one closer to Allah and is a source of benefit for mankind, otherwise, it is
also condemnable.
3. This Hadith also brings into prominence the distinction of men of learning, especially scholars of religious
disciplines.
479
لﺎﻗ ، ﻪﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ، ٍدﻮﻌﺴﻣ ِﻦﺑ ﻪﱠﻠﻟا ِﺪْﺒَﻋ ﻦﻋو
:
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا لﻮﺳر لﺎﻗ
:
»
اوُﺬِﺨﱠﺘَﺗ ﻻ
ﺎﻴْﻧﱡﺪﻟا ﻲﻓ اﻮُﺒَﻏْﺮَﺘَﻓ َﺔَﻌْﻴﱠﻀﻟا
«.
لﺎﻗو يﺬﻣﺮﺘﻟا ﻩاور
:
ٌﻦﺴﺣ ٌﺚﻳﺪﺣ
.
216
www.islamicbulletin.com