Chapter 163
ﺖﻴﻤﻟا ﻰﻠﻋ سﺎﻨﻟا ءﺎﻨﺛ بﺎﺑ
Praising the Deceased
950
لﺎﻗ ﻪﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ٍﺲﻧَأ ﻦﻋ
:
َﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﱡﻲﺒﻨﻟا لﺎﻘﻓ ًاﺮﻴَﺧ ﺎَﻬْﻴَﻠَﻋ اﻮَﻨﺛَﺄَﻓ ، ٍةَزﺎَﻨَﺠﺑ اوﱡﺮﻣ
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴ
:
»
ْﺖَﺒَﺟَو «
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﱡﻲﺒَﱢﻨﻟا لﺎَﻘَﻓ ، ًاّﺮَﺷ ﺎﻬﻴﻠﻋ اْﻮَﻨﺛَﺄَﻓ ، ىَﺮْﺧُﺄِﺑ اوﱡﺮﻣ ﻢﺛ ،
:
» ْﺖَﺒﺟَو «
ُﺮﻤُﻋ لﺎَﻘَﻓ
ُﻪْﻨَﻋ ﻪﱠﻠﻟا َﻲِﺿَر بﺎﱠﻄَﺨﻟا ُﻦﺑا
:
َلﺎَﻗ ؟ ْﺖَﺒﺟو ﺎﻣ
:
»
ُﻪَﻟ ْﺖﺒﺟَﻮَﻓ ، ًاﺮﻴَﺧ ِﻪْﻴَﻠﻋ ْﻢُﺘﻴَﻨﺛَأ اﺬه
ﻢُﺘﻴَﻨﺛَأ اﺬهو ،ُﺔﱠﻨﺠﻟا
ِ
ضرﻷا ﻲﻓ ِﻪﱠﻠﻟا ُءاﺪَﻬُﺷ ﻢُﺘﻧأ ،ُرﺎًﱠﻨﻟا ُﻪَﻟ ْﺖﺒﺟَﻮَﻓ ،ًاّﺮﺷ ﻪﻴﻠﻋ
«
.
ﻪﻴﻠﻋ ٌﻖﻔﺘﻣ
.
950.
Anas (May Allah be pleased with him) reported: Some Companions happened to pass by a funeral procession
(bier) and they praised him (the deceased). The Prophet (PBUH) said,
"He will certainly enter it.''
Then they passed
by another funeral procession and they spoke ill of the deceased. The Prophet (PBUH) said,
"He will certainly enter
it.''
`Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him) said: "(O Messenger of Allah,) what do you mean by
`He will certainly enter it?'
'
He (PBUH) replied,
"You praised the first person, so he will enter Jannah; and you
spoke ill of the second person, so he will enter Hell. You are Allah's witnesses on earth.''
[Al-Bukhari and Muslim].
Commentary:
The remarks of true believers reflect their righteousness and integrity of character. If they bear
witness to the purity of heart of a man, he is sure to go to Jannah. And if they comment on the evil-mindedness of
somebody, he is likely to be consigned to Hell-fire. Indeed, a believer never utters anything out of malice or self-
conceit. There are some Ahadith which forbid us to speak ill of dead people. This rule applies to the true believers
only. The Shari`ah argument is against it. However, we are allowed to talk about the misdeeds of the infidels and
people who commit sins openly, disregarding the Shari`ah so that others may abstain from imitating a bad example.
951
لﺎﻗ دﻮﺳﻷا ﻲﺑأ ﻦﻋو
:
َﻓ ، َﺔَﻨﻳِﺪﻤﻟا ُﺖْﻣِﺪَﻗ
ٌةزﺎَﻨﺟ ْﻢِﻬِﺑ ْتﱠﺮﻤَﻓ ُﻪْﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ِبﺎﱠﻄَﺨﻟا ﻦﺑ َﺮْﻤُﻋ ﻰﻟإ ُﺖْﺴَﻠَﺠ
ُﺮَﻤُﻋ لﺎﻘﻓ ًاﺮْﻴَﺧ ﺎﻬﺒِﺣﺎَﺻ ﻰﻠﻋ َﻰﻨﺛُﺄﻓ ،
:
ُﺮﻤُﻋ َلﺎَﻘَﻓ ، ًاﺮﻴَﺧ ﺎﻬِﺒِﺣﺎَﺻ ﻰﻠﻋ َﻰِﻨﺛﺄَﻓ ، ىﺮْﺧُﺄﺑ ﱠﺮُﻣ ﻢﺛ ، ﺖﺒﺟو
:
،اﺮَﺷ ﺎﻬﺒﺣﺎﺻ ﻰﻠﻋ َﻲِﻨﺛُﺄَﻓ ، ِﺔَﺜِﻟﺎﱠﺜﻟﺎِﺑ ﱠﺮُﻣ ﻢﺛ ، ﺖَﺒﺟو
ُﺮﻤُﻋ لﺎَﻘَﻓ
:
ْﺖﺒﺟو :
ِدﻮْﺳﻷا ﻮُﺑَأ َلﺎَﻗ
:
ُﺖْﻠُﻘَﻓ
:
ﺖَﺒﺟو ﺎﻣو
لﺎﻗ ؟ ﻦﻴﻨﻣﺆﻤﻟا َﺮﻴﻣأ ﺎﻳ
:
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﱡﻲﺒﱠﻨﻟا لﺎﻗ ﺎﻤآ ُﺖﻠُﻗ
:
»
ُﻪَﻠَﺧدَأ ، ﺮﻴَﺨِﺑ ٌﺔﻌﺑرَأ ُﻪﻟ َﺪِﻬَﺷ ﻢِﻠﺴُﻣ ﺎَﻤﱡﻳَأ
َﺔﱠﻨﺠﻟا ﻪﱠﻠﻟا
«
ﺎَﻨﻠُﻘَﻓ
:
لﺎﻗ ؟ ٌﺔَﺛﻼَﺛو
:
» َﺛو ٌﺔَﺛﻼ«
ﺎﻨﻠﻘﻓ
:
لﺎﻗ ؟ ِنﺎﻨﺛاو
:
» ِنﺎﻨﺛاو «
ِﺪِﺣاﻮﻟا ﻦَﻋ ُﻪْﻟ َﺄﺴَﻧ ﻢﻟ ﱠﻢُﺛ
.
يرﺎﺨﺒﻟا ﻩاور
.
951.
Abul-Aswad (May Allah be pleased with him) reported: I came to Al-Madinah, and while I was sitting beside
`Umar bin Al-Khattab, a funeral procession passed by. The people praised the deceased, and `Umar bin Al-Khattab
said: "He will certainly enter it.'' Then another funeral procession passed by and the people praised the deceased.
`Umar bin Al-Khattab (May Allah be pleased with him) said: "He will certainly enter it.'' A third funeral procession
passed by and the people spoke ill of the deceased. He said: "He will certainly enter it.'' I (Abul-Aswad) asked: "O
Amir Al-Mu'minin (i.e., Leader of the Believers)! What do you mean by `He will certainly enter it'?'' He replied: "I
said the same as was said by the Prophet (PBUH). He (PBUH) said,
`If four persons testify the righteousness of a
Muslim, Allah will grant him Jannah.'
We asked: `If three persons testify his righteousness?' He (PBUH) replied,
`Even three'.
Then we asked:
`
If two?' He (PBUH) replied,
`Even two.'
We did not ask him (regarding the
testimony) of one.''
[Al-Bukhari].
420
www.islamicbulletin.com