106
US
Jardins des
vertut'UX
~
La
seule parole des croyants, quand on les appelle vers Dieu et Son messager, pour
que celui-ci juge parmi eux, est: "Nous avons entendu et nous avons obeL" Et voila
ceux qui reussissent.
~
Coran
24/51
" " " "",""
J..J;I'
J.
""
#'
0
",.",
",
~
!A
-.!.W
,~ \~.1:k ~
1·\
-~
q •
~-:r'~
oJ '
~~
'&1
J'I
'~ I~I
-: •
~!II J~
-:15 L;;I
~
: JW
Jl,;
r
~
J J
J
~
.J"
~
\J
~
\ - -;.:,
~::J""
jJ
~
~
y
~ cr.::;;~
..r
\J
~
Y
J
[(51)
).f-lll
~ .5~~~il
.~ ~~L:.-
\t10-"
o~
J
(156
r-9)
~...\J,..I
pl)...y ,-:",yl
J;i.)
).,,5.illo.r..Y'.,;.t~..b- ~.)L:.-
\t10-"
~J
Nawawl ajoute :
«
Parmi les hadiths qui s'y rapportent, notons celui d'Abu Hurayra (n0156)
cite au debut du chapitre precedent ainsi que les hadiths suivants. )}
168.
AbO Hurayra a dit :
Lorsque fut reveie au Messager de Dieu
(i!)
Ie verset suivartt :
~
C'est aDieu qu'ap
partient tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre. Que vous manifestiez ce qui est en
vous ou que vous Ie cachiez, Dieu vous en demandera compte.
~
(Coran 2/284), cela
affecra les Compagnons. Ils se rendirent aupre:s de lui, s'accroupirent puis dirent :
«
6
Envoye de Dieu
!
On nous a impose des reuvres que nous sommes capables d'accom
plir, telies la
~atat,
la guerre sainte, Ie jeune et
l'
aumone. Voila maintenant qu'il vient de
t' etre revele ce verset que nous ne pouvons supporter. )}
Le Prophete
(~)
dit alors :
«
Direz-vous ce qu'om dit les deux communautes des
gens du Livre qui vous om precedes? Ils dirent : "Nous avons entendu et nous avons
desobei." Dites plutot : "Nous avons entendu et obeL Seigneur, nous implorons Ton
pardon. C'est vers Toi que sera Ie retour." )} Lorsqu'ils lurent Ie verset et que leurs lan
gues se soumirent, Dieu revela a sa suite :
~
Le
Messager a cru en ce qu'on a fait des
cendre vers lui venant de son Seigneur, et aussi les croyants : tous ont cru en Dieu,
en
Ses
anges, en Ses Livres, et en Ses messagers ; (en disant) :
«
Nous avons entendu
et obei. Seigneur, nous implorons Ton pardon. C'est vers Toi que sera Ie retour. )}
~
(Coran
2/285)
Lorsqu'ils mirent ce verset en pratique, Dieu abrogea Ie verser precedent et revela Ie
verser suivanr:
~
Dieu n'impose a aucune arne une charge superieure
a
sa capacite.
Elie sera recompensee du bien qu'elle aura fait, punie du mal qu'dle aura commis.
Seigneur, ne nous chide pas s'il nous arrive d'oublier ou de commettre une erreur. ,
Dieu repondra alors :
«
Oui
!
fJ'
agree votre demande.]
» -
~
Seigneur! Ne nous charge
pas d'un fardeau lourd comme Tu as charge ceux: qui vecurent avant nous. , Dieu
dira de nouveau: «Oui! [J'agree votre demande.]
»-
~
Seigneur! Ne nous impose
pas ce que nous ne pouvons supporter. , - Dieu repondra:
«
Oui!
fJ'
agree votre
demande.]
» -
~
Efface nos fames, pardonne-nous et fais-nous misericorde. Tu es notre
Maitre, accorde-nous donc la victoire sur les peuples infideles. , (Coran
21286)
Dieu
repondra enfin : {( Oui
!
[J'agree votre demande.] })
[Muslim]