10
5. Da Abû Yazîd Ma°n ibn Yazîd ibn al-Akhnas – che Allah sia soddisfatto di
loro -; lui, suo padre e suo nonno furono dei Compagni.
Mio padre – Yazîd – aveva tirato fuori dei dînâr
3
con cui fare l'elemosina, e li
lasciò in deposito ad un uomo che si trovava nella moschea. Vi andai, li presi e
li riportai a mio padre; egli replicò: "Per Allah, non intendevo che finissero a
te!". Lo portai davanti al Messaggero di Allah (pace e benedizioni di Allah su
di lui) per un giudizio, e questi sentenziò: "A te verrà secondo la tua
intenzione, Yazîd; ed è tuo quello che hai preso, o Ma°n".
Lo ha trasmesso al-Bukhârî.
6 "
ﻦﻋﻭ
ﰊﺃ
ﻕﺎﺤﺳﺇ
ﺪﻌﺳ
ﻦﺑ
ﰊﺃ
ﺹﺎﻗﻭ
ﻚﻟﺎﻣ
ﻦﺑ
ﺐﻴﻫﺃ
ﻦﺑ
ﺪﺒﻋ
ﻑﺎﻨﻣ
ﻦﺑ
ﺓﺮﻫﺯ
ﻦﺑ
ﺏﻼﻛ
ﻦﺑ
ﺓﺮﻣ
ﻦﺑ
ﺐﻌﻛ
ﻦﺑ
ﻱﺆﻟ
ﻲﺷﺮﻘﻟﺍ
ﻱﺮﻫﺰﻟﺍ
ﻲﺿﺭ
ﻪﱠﻠﻟﺍ
ﻪﻨﻋ
ﺪﺣﺃ
ﺓﺮﺸﻌﻟﺍ
ﺩﻮﻬﺸﳌﺍ
ﻢﳍ
ﺔﻨﳉﺎﺑ
ﻲﺿﺭ
ﻪﱠﻠﻟﺍ
ﻢﻬﻨﻋ
ﹶﻝﺎﹶﻗ
:
ﱐﺀﺎﺟ
ﻝﻮﺳﺭ
ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﻰﱠﻠﺻ
ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﻪﻴﹶﻠﻋ
ﻢﹼﻠﺳﻭ
ﱐﺩﻮﻌﻳ
ﻡﺎﻋ
ﺔﺠﺣ
ﺩﻮﻟﺍ
ﻉﺍ
ﻦﻣ
ﻊﺟﻭ
ﺪﺘﺷﺍ
ﰊ
ﺖﻠﻘﻓ
:
ﺎﻳ
ﻝﻮﺳﺭ
ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﱐﺇ
ﺪﻗ
ﻎﻠﺑ
ﰊ
ﻦﻣ
ﻊﺟﻮﻟﺍ
ﺎﻣ
ﻯﺮﺗ
ﺎﻧﺃﻭ
ﻭﺫ
ﻝﺎﻣ
ﻻﻭ
ﲏﺛﺮﻳ
ﻻﺇ
ﺔﻨﺑﺍ
ﱄ
ﻕﺪﺼﺗﺄﻓﺃ
ﻲﺜﻠﺜﺑ
؟ﱄﺎﻣ
ﹶﻝﺎﹶﻗ
<
ﻻ
>
ﺖﻠﻗ
:
ﺮﻄﺸﻟﺎﻓ
ﺎﻳ
ﻝﻮﺳﺭ
؟ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﹶﻝﺎﹶﻘﻓ
<
ﻻ
>
ﹶﻝﺎﹶﻗ
:
ﺚﻠﺜﻟﺎﻓ
ﺎﻳ
ﻝﻮﺳﺭ
؟ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﹶﻝﺎﹶﻗ
: <
ﺚﻠﺜﻟﺍ
ﺚﻠﺜﻟﺍﻭ
ﲑﺜﻛ
ﻭﺃ
،ﲑﺒﻛ
ﻚﻧﺇ
ﻥﺃ
ﺭﺬﺗ
ﻚﺘﺛﺭﻭ
ﺀﺎﻴﻨﻏﺃ
ﲑﺧ
ﻦﻣ
ﻥﺃ
ﻢﻫﺭﺬﺗ
ﺔﻟﺎﻋ
ﻥﻮﻔﻔﻜﺘﻳ
؛ﺱﺎﻨﻟﺍ
ﻚﻧﺇﻭ
ﻦﻟ
ﻖﻔﻨﺗ
ﺔﻘﻔﻧ
ﻲﻐﺘﺒﺗ
ﺎ
ﻪﺟﻭ
ﻪﱠﻠﻟﺍ
ﻻﺇ
ﺕﺮﺟﺃ
ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﱴﺣ
ﺎﻣ
ﻞﻌﲡ
ﰲ
ﰲ
ﻚﺗﺃﺮﻣﺍ
>
ﹶﻝﺎﹶﻗ
ﺖﻠﻘﻓ
:
ﺎﻳ
ﻝﻮﺳﺭ
ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﻒﻠﺧﺃ
ﺪﻌﺑ
؟ﰊﺎﺤﺻﺃ
ﹶﻝﺎﹶﻗ
: <
ﻚﻧﺇ
ﻦﻟ
ﻒﻠﲣ
ﻞﻤﻌﺘﻓ
ﻼﻤﻋ
ﻲﻐﺘﺒﺗ
ﻪﺑ
ﻪﺟﻭ
ﻪﱠﻠﻟﺍ
ﻻﺇ
ﺕﺩﺩﺯﺍ
ﻪﺑ
ﺔﺟﺭﺩ
،ﺔﻌﻓﺭﻭ
ﻚﻠﻌﻟﻭ
ﻥﺃ
ﻒﻠﲣ
ﱴﺣ
ﻊﻔﺘﻨﻳ
ﻚﺑ
ﻡﺍﻮﻗﺃ
ﺮﻀﻳﻭ
ﻚﺑ
،ﻥﻭﺮﺧﺁ
ﻢﻬﱠﻠﻟﺍ
ﺾﻣﺃ
ﰊﺎﺤﺻﻷ
ﻢﺮﺠﻫ
ﻻﻭ
ﻢﻫﺩﺮﺗ
ﻰﹶﻠﻋ
،ﻢﺎﻘﻋﺃ
ﻦﻜﻟ
ﺲﺋﺎﺒﻟﺍ
ﺪﻌﺳ
ﻦﺑ
ﺔﻟﻮﺧ
!>
ﻲﺛﺮﻳ
ﻪﻟ
ﻝﻮﺳﺭ
ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﻰﱠﻠﺻ
ﻪﹼﻠﻟﺍ
ﻪﻴﹶﻠﻋ
ﻢﹼﻠﺳﻭ
ﻥﺃ
ﺕﺎﻣ
ﺔﻜﲟ
.
ﻖﹶﻔﺘﻣ
ﻪﻴﹶﻠﻋ
.
6. Da Abû Ishâq Sa°d ibn Abî Waqqâs Mâlik ibn Uhayb ibn °Abd Manâf ibn
Zuhra ibn Murra ibn Ka°b ibn Lû'ayy al-Qurashî az-Zuhrî – che Allah sia
soddisfatto di lui -, uno dei dieci di cui sia stato attestato che sono in Paradiso
– che Allah sia soddisfatto di loro.
Nell'anno del Pellegrinaggio d'Addio, il Messaggero di Allah (pace e
benedizioni di Allah su di lui) venne da me ad informarsi della mia salute, a
causa di una grave malattia che avevo. Dissi: "Oh Messaggero di Allah, mi è
capitato addosso il male che vedi; ora, io posseggo delle ricchezze, e non mi
resta che una figlia quale erede; darò i due terzi delle mie ricchezze in
3
Moneta aurea; il termine deriva dal
denarius
romano, ed è riferito alle monete auree
romano"bizantine anche nella penisola; il
solidus
bizantino dell'epoca del Profeta (sallAllahu
°alayhi waSallam) era di gr. 4,55; peso leggermente inferiore avrà il
dînâr
omayyade, le cui
emissioni inizieranno nel 77 dell'ègira.