Page 815 - Riyad-us-Saliheen

Basic HTML Version

ٍلﺎَﻴَﻟ ِثﻼَﺛ ًَقْﻮَﻓ ُﻩﺎَﺧأ ﺮُﺠْﻬﻳ ْنأ ٍﻢِﻠْﺴُﻤﻟ ﱡﻞﺤَﻳ َﻻَو
.
ْﺖَﻘِﻔَﻃ ، ِﺞﻳِﺮْﺤﱠﺘﻟاو ِةﺮِآْﺬﱠﺘﻟا َﻦِﻣ َﺔَﺸِﺋﺎَﻋ ﻰَﻠﻋ اوُﺮَﺜْآأ ﺎﱠﻤَﻠَﻓ
َﺗو ، ﻲِﻜْﺒَﺗو ﺎﻤُهُﺮﱢآَﺬُﺗ
ُلﻮُﻘ :
، ٌﺪﻳِﺪَﺷ ُرْﺬﱠﻨﻟاو ُتْرَﺬَﻧ ﻲﱢﻧإ
ﺎَهِرْﺬَﻧ ﻲﻓ ْﺖَﻘَﺘْﻋأَو ، ِﺮْﻴﺑﱡﺰﻟا ِﻦْﺑا ِﺖﻤﱠﻠَآ ﻰﱠﺘﺣ ﺎَﻬَﺑ ﻻاَﺰَﻳ ْﻢَﻠَﻓ
ﺎَهَرﺎﻤِﺧ ﺎَﻬُﻋﻮُﻣُد ﱠﻞُﺒَﺗ ﻰﱠﺘﺣ ﻲِﻜْﺒَﺘَﻓ َﻚِﻟَذ َﺪْﻌﺑ ﺎَهَرْﺬَﻧ ُﺮُآْﺬَﺗ ْﺖَﻧﺎَآَو ،ًﺔﺒَﻗر َﻦﻴِﻌﺑْرأ
.
يرﺎﺨﺒﻟا ُﻩاور
.
1859.
`Auf bin Malik (May Allah be pleased with him) said:
`Aishah (May Allah be pleased with her) as told that
`Abdullah bin Az-Zubair (May Allah be pleased with them) had said in respect of selling of a gift which was
presented to her: "By Allah! If `Aishah does not stop this kind of thing, I will declare her incompetent to administer
her property.'' `Aishah (May Allah be pleased with her) asked: "Did He (`Abdullah bin Az-Zubair) say so?'' The
people said: "Yes.'' `Aishah (May Allah be pleased with her) said: "I vow it before Allah that I will never speak to
Ibn Az-Zubair.'' When this desertion lasted long, `Abdullah bin Az-Zubair sought intercession with her, but she said:
"By Allah I will not accept the intercession of anyone for him, and I will not commit a sin of breaking my vow.''
When this state of affairs was prolonged, Ibn Az-Zubair felt it hard on him. He said to Al-Miswar bin Makhramah
and `Abdur-Rahman bin Al-Aswad bin Yaghut: "I beseech you in the Name of Allah that you should take me to
`Aishah because it is unlawful for her to vow to sever relations with me.'' So Al-Miswar and `Abdur-Rahman took
him with them. They sought her permission, saying: "As-salamu `alaika wa rahmatullahi wa barakatuhu! Shall we
come in?'' `Aishah (May Allah be pleased with her) said: "Come in,'' They asked: "All of us?'' She said: "All of you,''
not knowing that Ibn Az-Zubair was also with them. So, when they entered, Ibn Az-Zubair entered the screened
place and got hold of `Aishah (May Allah be pleased with her), his aunt. He was requesting her to forgive him and
wept. Al-Miswar and `Abdur-Rahman also pleaded on his behalf and requested her to speak to him and to accept his
repentance. They said to her: "The Prophet (PBUH) forbade to cut off relationship because it is unlawful for any
Muslim not to talk to his (Muslim) brother (or sister, for that matter) for more than three (days).'' So when they
persisted in urging and reminding her of the superiority of having good relation with kith and kin, she began to
weep, saying: "I have made a vow which is a matter of very serious nature.'' They persisted in their appeal till she
spoke with `Abdullah bin Az-Zubair, and she freed forty slaves as an expiation for breaking her vow. Later on,
whenever she remembered her vow, she would weep so much that her veil would become wet with tears
.
[Al-Bukhari].
Commentary:
`Abdullah bin Az-Zubair (May Allah be pleased with him) was the real nephew of `Aishah (May
Allah be pleased with her). She had made a vow that she would not talk to her nephew. She thought that such an
oath was permissible as her nephew (the then governor of Makkah) had shown his intention to put a ban on the
spending of `Aishah (May Allah be pleased with her). In his opinion, she was spending very lavishly in charity.
Later `Abdullah bin Az-Zubair (May Allah be pleased with him) realized his mistake and went to his aunt to seek
forgiveness along with two persons as recommenders. After this, it was proper for her to break her oath and resume
her relations with him. The expiation for breaking a vow is the same as that of breaking an oath, i.e., to feed ten
indigent people on a scale of the average for the food of one's family, or cloth them, or give a slave his freedom. If
one cannot afford any of these things, then he should fast for three days. (
See Qur'an, 5:89
) But `Aishah (May Allah
be pleased with her), in her generosity, bought forty slaves and freed them.
1860
ٍﺪُﺣُأ ﻰَﻠْﺘَﻗ ﻰَﻟإ َجﺮَﺧ ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا َلﻮُﺳر ﱠنأ ُﻪْﻨﻋ ﻪﱠﻠﻟا ﻲﺿر ﺮِﻣﺎﻋ ِﻦﺑ َﺔَﺒْﻘُﻋ ْﻦَﻋو
.
ﻰﱠﻠﺼَﻓ
َلﺎَﻘَﻓ ، ﺮﺒْﻨِﻤﻟا ﻰﻟإ َﻊَﻠَﻃ ﱠﻢُﺛ ، ِتاﻮْﻣﻷاو ِءﺎﻴْﺣﻸﻟ عﱢدﻮﻤﻟﺎآ ﻦﻴِﻨِﺳ نﺎﻤَﺛ ﺪْﻌﺑ ْﻢِﻬْﻴَﻠﻋ
:
ﺎَﻧأو ٌطَﺮَﻓ ْﻢُﻜﻳِﺪْﻳأ َﻦْﻴﺑ ﻲﱢﻧإ
َﻋ ﻰَﺸْﺧأ ُﺖْﺴَﻟ ﻲﱢﻧإو ،اَﺬَه ﻲِﻣﺎﻘَﻣ ْﻦِﻣ ﻪﻴﻟإ ُﺮُﻈْﻧﻷ ﻲﱢﻧإَو ، ُ
ضْﻮﺤْﻟا ُﻢُآَﺪِﻋْﻮﻣ ﱠنإو ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ﺪﻴﻬﺷ
، اﻮُآﺮْﺸُﺗ ْنأ ْﻢُﻜْﻴَﻠ
ﺎَهﻮُﺴَﻓﺎَﻨَﺗ ْنأ ﺎﻴﻧﱡﺪﻟا ْﻢُﻜْﻴَﻠَﻋ ﻰَﺸْﺧأ ْﻦِﻜَﻟو
«
َلﺎَﻗ :
ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا ِلﻮُﺳَر ﻰَﻟإ ﺎَﻬُﺗْﺮَﻈَﻧ ٍةَﺮْﻈَﻧ َﺮِﺧﺁ ْﺖَﻧﺎَﻜَﻓ
،
ﻪﻴﻠﻋ ٌﻖﻔﺘﻣ
.
ٍﺔﻳاور ﻲﻓو
:
»
اﻮُﺴَﻓﺎَﻨَﺗ ْنأ ﺎَﻴﻧﱡﺪﻟا ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ﻰَﺸْﺧأ ﻲﱢﻨِﻜَﻟَو
ْﻢُﻜﻠْﺒَﻗ نﺎَآ ْﻦﻣ ًَﻚَﻠَه ﺎﻤَآ اﻮُﻜِﻠْﻬَﺘَﻓ اﻮُﻠِﺘَﺘْﻘَﺗو ، ﺎَﻬﻴِﻓ
«
َلﺎَﻗ
ُﺔﺒﻘُﻋ :
ِﺮﺒْﻨِﻤﻟا ﻰَﻠَﻋ ﻢﱠﻠَﺳو ِﻪْﻴَﻠَﻋ ُﷲا ﻰّﻠَﺻ ﻪﱠﻠﻟا َلﻮُﺳَر ُﺖْﻳأَر ﺎﻣ ﺮِﺧﺁ َنﺎﻜَﻓ
.
لﺎﻗ ٍﺔﻳاَور ﻲﻓو
:
»
ْﻧﻷ ﻪﱠﻠﻟاو ﻲﱢﻧإَو ، ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ٌﺪﻴِﻬَﺷ ﺎَﻧأو ْﻢُﻜَﻟ ٌطﺮَﻓ ﻲﱢﻧإ
ُﺖﻴِﻄْﻋُأ ﻲﱢﻧإو ، َنﻵا ﻲِﺿْﻮَﺣ ﻰَﻟإ ُﺮُﻈ
َﺧأ ْﻦِﻜَﻟو يِﺪْﻌﺑ اﻮُآِﺮْﺸُﺗ ْنأ ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ُفﺎَﺧَأ ﺎَﻣ ِﻪﱠﻠﻟاو ﻲﱠﻧإَو ، ِ
ضْرﻷا َﺢﻴِﺗﺎَﻔَﻣ ْوأ ، ِ
ضرﻷا ﻦِﺋاَﺰَﺧ َﺢﻴِﺗﺎَﻔَﻣ
ْﻢُﻜْﻴَﻠﻋ ُفﺎ
ﺎَﻬﻴِﻓ اﻮُﺴَﻓﺎَﻨَﺗ ْنأ
«
.
ٍﺪُﺣُأ ﻰَﻠْﺘَﻗ ﻰَﻠَﻋ ِةﻼﱠﺼﻟﺎِﺑ ُداﺮُﻤﻟاَو
:
ُﺔَﻓوُﺮْﻌﻤﻟا ُةﻼﱠﺼﻟا َﻻ ، ْﻢُﻬَﻟ ُءﺎَﻋﱡﺪﻟا
.
1860.
`Uqbah bin `Amir (May Allah be pleased with him) said: One day the Messenger of Allah (PBUH) went out
and asked Allah's forgiveness for the martyrs of the battle of Uhud after eight years. It seemed that by so doing, he
bid farewell to the living and the dead. He then came back, rose to the pulpit and said, "
I shall be your precursor; I
am a witness for you (before Allah), and I will be present before you at the River (Haud Al-Kauthar). By Allah I can
see with my own eyes the Haud from this place. I am not afraid that you will associate anything with Allah in
worship after (my demise), but I apprehend that you will vie with one another for the life of the world.
'' The narrator
813
www.islamicbulletin.com